[대한건설신문 유경열 기자] LH가 전국 건설현장에서 일본어투의 건설용어를 바른 우리말로 바꾸기 위한 캠페인을 전개한다. LH(사장 변창흠)는 9일 한글날까지 ‘바른 우리말 건설용어 퀴즈’를 개최한다고 밝혔다.
작년 10월 국립국어원과 업무협약을 체결한 LH는 국내 건설현장에 고착된 일본어투 건설용어를 쉬운 우리말로 개선하는 ‘건설현장 우리말 바루기’ 운동을 진행하고 있다. 올해는 근로자들이 보다 쉽게 우리말을 접할 수 있도록 일본어투 건설용어와 이를 다듬은 우리말을 표기한 손수건 6000개를 전국 400여개 LH건설현장에 전달했다.
또 행정문서에서 사용되는 일본식 용어와 표현은 국립국어원의 감수를 거쳐 내년 상반기까지 바른 우리말로 개선할 예정이다. 예를 들어 건설현장 설명서 등에 자주 사용되는 ‘잉여’는 ‘나머지’로, ‘견본’은 ‘본보기’로, ‘아시바’는 ‘발판’으로 바뀐다.
이외에도 국립국어원과 함께 임직원 대상 올바른 건설용어 사용 교육 프로그램을 운영하며 일상에서 사용되는 잘못된 표현을 바로잡을 계획이다.
한편 9일까지 진행되는 ‘바른 우리말 건설용어 퀴즈’는 ‘LH 체불ZERO 상담’ 카카오톡 채널을 친구 추가하면 누구나 응모 가능, 추첨을 통해 참여자 350명에게 상품권 등 경품을 증정한다.
강동렬 LH 건설기술본부장은 “건설분야 최대 공공기관인 LH가 우리말 바루기 운동에 앞장서 품격 있고 아름다운 건설문화가 자리 잡기를 기대한다”라고 말했다.